Önceki Ayet Sonraki Ayet  
51. Sûre Zâriyât/12

 يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ

  Yes’elûne eyyâne yevmud dîn(dîni).

Kelime Karşılaştırma
yes’elûne : sorarlar
eyyâne : ne zaman
yevmu ed dîni : dîn günü, hesap ve ceza günü
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = “Ceza günü ne zaman?” diye sorarlar.

 Abdulbaki Gölpınarlı = Sorarlar: Ne zaman gelecek cezâ günü?

 Abdullah Parlıyan = Ve alay edercesine sorarlar: “Ne zaman gelecek ceza günü?”

 Adem Uğur = Ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.

 Ahmed Hulusi = "Din süreci ne zamandır?" diye sorarlar.

 Ahmet Tekin = Herkesin, vahyedilen dinin, şeriatın, İslâmî sorumluluğun hesabını vereceği, yalnız ilâhî mevzuatın yürürlükte olacağı günün ne zaman gerçekleşeceğini soruyorlar.

 Ahmet Varol = 'Ceza günü ne zaman?' diye soruyorlar.

 Ali Bulaç = "Hesap ve ceza (din) günü ne zaman?" diye sorarlar.

 Ali Fikri Yavuz = Soruyorlar: Ne zaman o hesab günü?

 Ali Ünal = Bir de kalkıp, “Ne zamanmış bu Hesap Günü?” diye soruyorlar.

 Bayraktar Bayraklı = “Ceza günü ne zaman?” diye sorarlar.

 Bekir Sadak = Islerin karsilik gorecegi gunun zamanini sorarlar.

 Celal Yıldırım = «Hesap ve ceza günü ne zaman ?» diye sorarlar.

 Cemal Külünkoğlu = (Onlar alaylı tavırlarıyla:) “Ceza günü ne zaman?” diye sorarlar.

 Diyanet İşleri (eski) = İşlerin karşılık göreceği günün zamanını sorarlar.

 Diyanet Vakfi = Ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.

 Edip Yüksel = Yargı Gününün zamanını sorarlar.

 Elmalılı Hamdi Yazır = Soruyorlar: ne zaman o ceza günü? (yevm-i dîn)

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Soruyorlar: «Ne zaman o ceza günü?» diye.

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Onlar: «Hesap ve ceza günü ne zaman?» diye soruyorlar.

 Gültekin Onan = "Hesap ve ceza (din) günü ne zaman?" diye sorarlar.

 Harun Yıldırım = “Din günü ne zaman?” diye sorarlar.

 Hasan Basri Çantay = Onlar, o ceza gününün ne zaman olduğunu sorarlar.

 Hayrat Neşriyat = 'Dîn (hesab) günü ne zaman?' diye soruyorlar.

 İbni Kesir = Din günü ne zaman? diye sorarlar.

 Kadri Çelik = “İşlerin karşılık göreceği gün ne zaman?” diye sorarlar.

 Muhammed Esed = (müstehzi bir şekilde,) "Ne zaman gelecekmiş Hesap Günü?" diye soranlar.

 Mustafa İslamoğlu = "Hesap Günü ne zamanmış bakayım?" diye söylenenlerdir.

 Ömer Nasuhi Bilmen = Sorarlar ki: «O ceza günü ne zamandır.»

 Ömer Öngüt = Din gününün ne zaman olacağını soruyorlar.

 Şaban Piriş = -Ceza günü ne zaman diye sorarlar?

 Sadık Türkmen = “hesap ve ceza/din günü ne zaman” diye soruyorlar?

 Seyyid Kutub = Ceza günü ne zaman? diye sorarlar.

 Suat Yıldırım = (10-12) O kahrolası yalancılar sarhoşluk ve cehalet içinde ne yaptıklarını bilmeden atıp tutarlar. Bir de alay ederek: "Ne zaman o hesap günü?" diye sorarlar.

 Süleyman Ateş = "Cezâ günü ne zaman?" diye sorarlar.

 Tefhim-ul Kuran = «Hesap ve ceza (din) günü ne zaman?» diye sorarlar.

 Ümit Şimşek = 'Hesap günü ne zaman?' diye soruyorlar.

 Yaşar Nuri Öztürk = Sorarlar: "Ne zaman o din günü?"

 İskender Ali Mihr = “Dîn günü (hesap günü) ne zaman?” diye sorarlar.

 İlyas Yorulmaz = “Din günü (hesap verme günü) ne zaman” diye sorarlar.