Önceki Ayet Sonraki Ayet  
101. Sûre Kâri’a/3

 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ

  Ve mâ edrâke mâl kâriatu.

Kelime Karşılaştırma
ve mâ : ve nedir
edrâ-ke : sana bildirdi
: ne olduğunu
el kâriatu : kâria
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = Yürekleri hoplatan büyük felaketin ne olduğunu sen ne bileceksin?

 Abdulbaki Gölpınarlı = Ve ne bildirdi sana, nedir o şiddetli bir gürültüyle gelip çatacak, yürekleri koparacak felâket?

 Abdullah Parlıyan = Bilir misin nedir? Nasıl olacaktır o dehşetli felaket?

 Adem Uğur = O Kârianın ne olduğunu bilir misin?

 Ahmed Hulusi = El Karia'yı bilir misin nedir?

 Ahmet Tekin = Bu çarpma ve çarpışma ile ilgili bizden başka seni bilgilendiren mi var?Ne dehşetli bir çarpma, ne korkunç bir çarpışma?

 Ahmet Varol = Sen o dehşetle sarsacak olanın ne olduğunu bilir misin?

 Ali Bulaç = Sana o kaaria'yı bildiren nedir?

 Ali Fikri Yavuz = Ne bildirdi sana, nedir o kıyamet?

 Ali Ünal = Nedir o Kâria bilir misin, nerden bileceksin (Allah bildirmedikçe)?

 Bayraktar Bayraklı = O kapı çalanın ne olduğunu bilir misin?[798]

 Bekir Sadak = O gurultu koparacak olanin ne oldugunu sen bilir misin?

 Celal Yıldırım = Kari'â'nın ne olduğunu bilir misin ?

 Cemal Külünkoğlu = O gürültü koparacak olan büyük felaketin ne olduğunu sen bilir misin?

 Diyanet İşleri (eski) = O gürültü koparacak olanın ne olduğunu sen bilir misin?

 Diyanet Vakfi = (1-3) Kapı çalan! Nedir o kapı çalan? O kapı çalanın ne olduğunu bilir misin?

 Edip Yüksel = Şoke edenin niteliği sana bildirildi mi?

 Elmalılı Hamdi Yazır = Ne bildirdi ki sana; nedir o karia?

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = O çarpacak belanın ne olduğunu ne bildirdi ki sana?

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = (1-3) Kâria! (Çarpacak kıyamet) Nedir o kâria? Kârianın ne olduğunu sen bilir misin?

 Gültekin Onan = Sana o kaariayı bildiren nedir?

 Harun Yıldırım = O şiddetle çalanın ne olduğunu bilir misin?

 Hasan Basri Çantay = Bilir misin nedir? Nasıl olacaktır o dehşetli felaket?

 Hayrat Neşriyat = O çarpacak olan felâketin ne olduğunu sana ne bildirdi?

 İbni Kesir = El Karia'yı bilir misin nedir?

 Kadri Çelik = O şiddetle çarpıcı olanın ne olduğunu sen nereden bileceksin?

 Muhammed Esed = Sen o dehşetle sarsacak olanın ne olduğunu bilir misin?

 Mustafa İslamoğlu = Sahi, sen nereden bileceksin korkunç patlamanın ne olduğunu?

 Ömer Nasuhi Bilmen = O çarpacak olan felaketin ne olduğunu sana ne bildirdi?

 Ömer Öngüt = O çarpacak olan felâketin ne olduğunu bilir misin?

 Şaban Piriş = Korkunç olayın ne olduğunu nereden bileceksin?

 Sadık Türkmen = O çarpan olayın ne olduğunu sen nereden bileceksin?

 Seyyid Kutub = O gürültü koparacak olan büyük felaketin ne olduğunu sen bilir misin?

 Suat Yıldırım = Kari’ayı, o kapıları döven ve dehşetiyle kalplere çarpan o kıyamet felaketini sen nereden bileceksin ki!

 Süleyman Ateş = O çarpan olayın ne olduğunu sen nereden bileceksin?

 Tefhim-ul Kuran = Sana o 'çarpıp patlak verecek olan'ı bildiren nedir?

 Ümit Şimşek = O çarpacak felâketin ne olduğunu bilir misin?

 Yaşar Nuri Öztürk = Kaaria'nın ne olduğunu sana bildiren nedir?

 İskender Ali Mihr = Kâria’nın ne olduğunu sana bildiren nedir?

 İlyas Yorulmaz = Sen bilir misin o aniden geleni?