Önceki Ayet  
101. Sûre Kâri’a/11

 نَارٌ حَامِيَةٌ

  Nârun hâmiyetun.

Kelime Karşılaştırma
nârun : ateş
hâmiyetun : kızgın, yakıcı
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = O, kızgın bir ateştir.

 Abdulbaki Gölpınarlı = O, pek kızgın bir ateştir.

 Abdullah Parlıyan = Kızgın, dağlayan dehşetli bir ateş…

 Adem Uğur = Kızgın ateş!

 Ahmed Hulusi = (O) yakıcılığı pik noktasında, ateştir!

 Ahmet Tekin = Kızgın ateştir, Cehennem’dir.

 Ahmet Varol = Kızgın bir ateştir.

 Ali Bulaç = O, kızgın bir ateştir.

 Ali Fikri Yavuz = O, kızgın bir ateştir...

 Ali Ünal = Baştanbaşa kızgın mı kızgın bir ateş.

 Bayraktar Bayraklı = O, son derece kızgın bir ateştir.[800]

 Bekir Sadak = O, kizgin bir atestir. *

 Celal Yıldırım = iyice kızışmış bir ateştir.

 Cemal Külünkoğlu = O, kızgın bir ateştir.

 Diyanet İşleri (eski) = O, kızgın bir ateştir.

 Diyanet Vakfi = (10-11) Nedir o (Hâviye) bilir misin? Kızgın ateş!

 Edip Yüksel = O, kızgın bir ateştir!

 Elmalılı Hamdi Yazır = Kızışmış bir ateş

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Kızışmış bir ateştir!

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = O, kızgın bir ateştir.

 Gültekin Onan = O, kızgın bir ateştir.

 Harun Yıldırım = Kızgın bir ateştir.

 Hasan Basri Çantay = (O), haraareti çetin bir ateşdir.

 Hayrat Neşriyat = (O,) pek kızışmış bir ateştir!

 İbni Kesir = Kızgın bir ateştir.

 Kadri Çelik = O, kızgın bir ateştir.

 Muhammed Esed = Dağlayan bir ateş!.

 Mustafa İslamoğlu = O, tarifsiz yakan özge bir ateştir.

 Ömer Nasuhi Bilmen = (O) Çok kızgın bir ateştir.

 Ömer Öngüt = O kızgın bir ateştir.

 Şaban Piriş = O, kızgın bir ateştir.

 Sadık Türkmen = O, çok kızgın bir ateştir!

 Seyyid Kutub = O kızgın bir ateştir.

 Suat Yıldırım = Haviye bir ateştir! Kızgın mı kızgın!

 Süleyman Ateş = Kızgın bir ateştir!

 Tefhim-ul Kuran = O, kızgın bir ateştir.

 Ümit Şimşek = O kızgın ateştir.

 Yaşar Nuri Öztürk = Kızışmış bir ateştir o!

 İskender Ali Mihr = (O) kızgın, yakıcı bir ateştir.

 İlyas Yorulmaz = Kızgın, dağlayan bir ateş çukuru.