Önceki Ayet Sonraki Ayet  
82. Sûre İnfitâr/6

 يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ

  Yâ eyyuhâl insânu mâ garrake bi rabbikel kerîm(kerîmi).

Kelime Karşılaştırma
yâ eyyuhâ : ey
el insânu : insan
: nedir
garre-ke : seni aldatan
bi rabbi-ke : Rabbine karşı
el kerîmi : üstün, kerem sahibi
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = (6-8) Ey insan! Seni yaratan, şekillendirip ölçülü yapan, dilediği bir biçimde seni oluşturan cömert Rabbine karşı seni ne aldattı?

 Abdulbaki Gölpınarlı = A insan, kerem sâhibi Rabbine karşı seni gururlandıran ne?

 Abdullah Parlıyan = Ey insan! Lütuf ve iyiliği bol Rabbine karşı seni aldatan ve isyana sürükleyen nedir? Niçin O'na itaat etmiyorsun da karşı çıkıyorsun?

 Adem Uğur = Ey insan! İhsanı bol Rabbine karşı seni aldatan nedir?

 Ahmed Hulusi = Ey insan! Keriym olan Rabbine (Hakikatine, hakikatini bildiren bilgiye nankör olmaya) nasıl cüret ettin?

 Ahmet Tekin = Ey insan, ihsanı, affı bol Rabbine karşı, seni aldatan nedir?

 Ahmet Varol = Ey insan! Seni kerim olan Rabbine karşı aldatan ne oldu!

 Ali Bulaç = Ey insan, 'üstün kerem sahibi' olan Rabbine karşı seni aldatıp yanıltan nedir?

 Ali Fikri Yavuz = Ey (kâfir) insan! Kerîm olan Rabbine karşı seni aldatan ne?

 Ali Ünal = Ey insan! Nedir seni O Kerim Rabbin hakkında aldatan?

 Bayraktar Bayraklı = Ey insan! Lütfu bol Rabbinden seni uzaklaştıran nedir?[730]

 Bekir Sadak = (6-8) Ey insanoglu! Seni yaratip sonra sekil veren, duzenleyen, mutenasip kilan, istedigi sekilde seni terkip eden, cok comert olan Rabbine karsi seni aldatan nedir?

 Celal Yıldırım = Ey insan! O çok şanlı lütuf ve iyiliği bol Rabbına karşı seni aldatan nedir ?

 Cemal Külünkoğlu = (O halde) ey insan! İhsanı bol olan Rabbine karşı seni aldatıp yanıltan nedir?

 Diyanet İşleri (eski) = (6-8) Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir?

 Diyanet Vakfi = (6-8) Ey insan! Seni yaratıp seni düzgün ve dengeli kılan, seni istediği bir şekilde birleştiren, ihsanı bol Rabbine karşı seni aldatan nedir?

 Edip Yüksel = Ey insan, seni Onurlu olan Rabbine karşı aldatan nedir?

 Elmalılı Hamdi Yazır = Ey insan! Ne mağrur etti seni o kerîm Rabbına?

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Ey insan, o lütfu bol olan Rabbine karşı ne aldattı seni?

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Ey insan! İhsanı bol Rabb'ine karşı seni aldatan nedir?

 Gültekin Onan = Ey insan, 'üstün kerem sahibi' olan rabbine karşı seni aldatıp yanıltan nedir?

 Harun Yıldırım = Ey insan! Kerim Rabbine karşı seni aldatan nedir?

 Hasan Basri Çantay = Ey insan, O (lütf-ü) keremi bol Rabbine karşı seni aldatan ne?

 Hayrat Neşriyat = Ey insan! O Kerîm (çok cömert olan) Rabbine karşı seni aldatan nedir?

 İbni Kesir = Ey insan; keremi bol Rabbına karşı seni ne aldattı?

 Kadri Çelik = Ey insan! Yüce Rabbine karşı seni aldatıp yanıltan nedir?

 Muhammed Esed = Ey insan! Nedir seni lütuf sahibi Rabbinden uzaklaştıran,

 Mustafa İslamoğlu = Ey (kâfir) insan! Kerîm olan Rabbine karşı seni aldatan ne?

 Ömer Nasuhi Bilmen = Ey insan! Nedir seni O Kerim Rabbin hakkında aldatan?

 Ömer Öngüt = Ey insan! Lütfu bol Rabbinden seni uzaklaştıran nedir?[730]

 Şaban Piriş = (6-7) -Ey insan, seni yaratan ve seni düzenleyip, sana biçim veren, çok cömert ve bağışlayıcı Rabbine karşı seni aldatan nedir?

 Sadık Türkmen = Ey insan! Sonsuz cömertliğin sahibi olan Rabbine karşı, seni aldatan nedir?

 Seyyid Kutub = Ey insan! Seni engin kerem sahibi Rabbine, karşı aldatan nedir?

 Suat Yıldırım = Ey insan, nedir seni o kerim Rabbin hakkında aldatan?

 Süleyman Ateş = Ey insan, seni engin kerem sâhibi Rabbine karşı ne aldatıp isyâna sürükledi?

 Tefhim-ul Kuran = Ey insan, 'üstün kerem sahibi' olan Rabbine karşı seni aldatıp yanıltan nedir?

 Ümit Şimşek = Ey insan, pek lütufkâr olan Rabbine karşı seni aldatan ne?

 Yaşar Nuri Öztürk = Ey insan! O sonsuz cömertliğin sahibi Kerîm Rabbine karşı seni aldatıp gururlu kılan nedir?!

 İskender Ali Mihr = Ey insan! Kerim olan Rabbine karşı seni aldatan (mağrur kılan) nedir?

 İlyas Yorulmaz = Ey İnsan! Her şeyi sana cömertçe veren Rabbine karşı seni aldatan nedir?